La maturità
ناضِج / يانِع / طاب
La parola ناضِج è impiegata tanto in senso proprio, per i prodotti della terra, quanto in senso figurato per gli esseri umani.
La parola يانع non si impiega per descrivere la maturità degli esseri umani; e, secondo alcuni, esprime una maturità inferiore a quella del termine precedente.
Il verbo طاب significa «essere buono» o «diventare buono», in senso proprio come in senso figurato, come in italiano. L’aggettivo assume dunque il senso di «buono» in senso ampio; ma, trattandosi in particolare dei frutti, significa «divenuto buono» e quindi «divenuto maturo».
Le altre prossemiche
- Prossemica: luci e ombre, nuvole e piogge
- Prossemica: mare e montagna, giardini e frutti
- Prossemica: cammelli, cavalli e navi
- Prossemica: l’essere umano e la famiglia
- Prossemica: case, castelli e camere
- Prossemica: salire e scendere
- Prossemica: andare, venire, tornare e restare
- Prossemica: alzarsi, sedersi, coricarsi, dormire e svegliarsi
- Prossemica: vedere e guardare, udire e ascoltare, percepire
- Prossemica: parlare e tacere
- Prossemica 1: spirito e anima, cuore e intelletto, corpo
- Prossemica 2: sapere e agire, comprendere ed essere consapevoli
- Prossemica 3: volere e potere
- Prossemica 4: amare e temere
- Prossemica 5: sperare, disperare ed essere in collera
- Prossemica 6: credere e dubitare
- Prossemica 7: buone e cattive azioni, ricompensa e punizione
- Prossemica 8: religione, via, interpretazione
- Prossemica 9: generosità e avarizia
- Prossemica 10: creazione e misericordia
- Prossemica: i poveri
- Prossemica: gli anni
- Prossemica: «forse» (لعلّ e عسى)
- Prossemica: gli abiti